Blogtrottr
天下雜誌精選文章 |
天下雜誌幫助您掌握最前瞻的觀念與趨勢,與世界零距離,與台灣超連結。榮獲亞洲出版大獎、亞洲卓越新聞獎首獎等,在混亂的世界中,天下雜誌給您一束最清晰冷靜的聲音。 |
|
|
李建霖:原住民的詞彙戰爭──從原民台廣告爭議談起
Nov 4th 2014, 07:46, by 李建霖
初接觸原住民權利議題時,我學習到「原住民」一詞的英譯應該使用「indigenous」而非「aboriginal」,後者具有落後的歧視意涵,當時沒有多想就直接複製到自己的認知裡,長久下來,若有人使用「aboriginal」一詞來指稱原住民,我就直覺地認定他不專業,缺乏足夠的知識背景。
不過,最近卻因為原民台「都市部落」活動的英譯「urban tribe」遭受部份原權人士抨擊(廣告本身有許多問題,但我在此僅討論翻譯),認為「tribe」一詞具有歧視意味,目前國際間關於原住民的世界性會義,彷彿處理黑心商品一般,已全面將「tribe」下架,改為「community」,此時我才明白,我們長久以來使用的「tribe」這個字,原來也是不適合的。
Media files:
http:
(image/jpg)
|
|
|
|
qpzmc804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()